
I was an editor/ reporter in Taiwan for many years before I came to New York. Recent years I have had the privileges to translate/ edit some Buddhism/ Shambhala books from English into Chinese. Including the links below:
主編:
Shambhala World Introduction: Chinese blog/ Newsletter 香巴拉的覺悟世界·中文網誌
(簡體字版)http://blog.sina.com.cn/sacredshambhala
翻譯著作:
Book Translated 01: Ruling Your World 統御你的世界, by Sakyong Mipham Rinpoche
Book Translated 02: Not Always So 事情並非總是如此, by Shunryu Suzuki
Book Translated 03: Branching Streams Flow in the Darkness 坐在石頭上說石頭禪 - 鈴木俊隆參同契開示, by Shunryu Suzuki
校編書籍:
Book Edited 01: Turning the Mind into an Ally, 2nd edition 心的導引, by Sakyong Mipham Rinpoche
Book Edited 02: Shambhala: Sacred Path of the Warrior 覺悟勇士, by Chogyam Trungpa Rinpoche
Book Edited 03: Blazing Splendor: The Memoirs of Tulku Urgyen Rinpoche 大成就者之歌:法源篇& 傳承篇, 祖古烏金仁波切回憶錄
Book Edited 04: Cutting Through Spiritual Materialism 突破修道上的唯物(截斷修道上的唯物主義), by Chogyam Trungpa Rinpoche(新修與加譯。June, 2011 published in Taipei, Taiwan.)
Proofreading and introduction: Dragon Thunder - My life with Chogyam Trungpa, 作為上師的妻子:我和邱陽創巴的人生, by Diana J. Mukop with Carolyn Rose Gimian. 2009年四月由台北橡樹林出版社出版。
This Chinese calligraphy - Chinese wording: "Buddha", 佛 - A buddha who lives in the mundane world. Sumi ink on newsprint paper. The size is 10 by 11 inches.
0 comments:
Post a Comment